lundi 2 avril 2018

Ostereierbesitzersuchen

[DE] Na, ob der Osterhase wohl auch noch nicht ganz wach war? Am Ende konnte das Körbchen aber doch noch seiner rechtmäßigen Empfängerin zugeführt werden - übrigens ganz ohne Trittschaden, der in Wirklichkeit noch knapp vermieden werden konnte. Übrigens habe ich mich sehr über das Schokohäschen gefreut, das als blinder Passagier in meiner Jackentasche bis nach München gereist ist. :-)

[FR] En Allemagne, c'est le Lapin de Pâques qui distribue les chocolats. Hier matin, il a dû se tromper d'adresse : Devant ma porte on avait déposé une petite corbeille, destinée à un enfant vu son contenu (un cahier de coloriage, entre autres). Finalement, le cadeau a pu être délivré à la bonne destinatrice. Puis, ce matin, j'ai trouvé un lapin en chocolat dans la poche de mon manteau, ce qui m'ai fait bien plaisir.

[EN] I've been attending a gathering of musicians and (almost) stepped into a basket of chocolats that the Easter Bunny had placed in front of my door. Given the fact that it also contained a coloring book for children, I figured out that it wasn't for me. Eventually it ended up with the right person, and I was happy to discover a chocolat bunny in my jacket's pocket today. :-)

Aucun commentaire: